PGMA as leprechaun? The debate ensues
The talk among kaffeeklatsch people is that PGMA is so damn lucky, she's so out of here. Now people say she's a leprechaun. But technically, a leprechaun is a male. The wiki said that "One of the most widely accepted theories is that the name comes from the Irish word leipreachán, defined by Dinneen as "a pigmy, a sprite, a leprechaun; for luchorpán"; the latter word Dinneen defines as "a pigmy, a leprechaun; 'a kind of aqueous sprite'"; this word has also been identified as meaning "half-bodied", or "small-bodied". This is the etymology given in the Collins English Dictionary." There it is: pigmy.
"The word leprechaun was first recorded used in the English language in 1604 in Middleton and Dekker's The Honest Whore as lubrican," it added.
The next seach word: whore. Negated, however, by the adjective, honest.
Later, a comment about Irish politics: "Leprechauns have also been used in jokes regarding fiscal irresponsibility, the idea being that the politician or political party being attacked has found a pot of gold, or is going to ask a leprechaun for the location of such a pot, accommodating their spending."
Another search phrase: fiscal irresponsibility.
So PGMA is a leprechaun in skirt? The debate continues.
"The word leprechaun was first recorded used in the English language in 1604 in Middleton and Dekker's The Honest Whore as lubrican," it added.
The next seach word: whore. Negated, however, by the adjective, honest.
Later, a comment about Irish politics: "Leprechauns have also been used in jokes regarding fiscal irresponsibility, the idea being that the politician or political party being attacked has found a pot of gold, or is going to ask a leprechaun for the location of such a pot, accommodating their spending."
Another search phrase: fiscal irresponsibility.
So PGMA is a leprechaun in skirt? The debate continues.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home