Tow-rist
You can be a cultural tourist by calling the Save The Ifugao Rice Terraces Movement for the calendar. The start would be in December. Kiyyangan is a town of spirits, figuratively and literally. Last weekend, Julongan was like a Joycean drunken extravaganza. One of the mambunongs chanting the very, very long rice myth actually stopped in midsong.
12 Comments:
Nice photos. And the article is very "cultural"... Very moving.
Hey bro, I've seen the year you won Palanca, but can't find a source online where I can read your poems.
I have a feeling that you're very good, you just don't want to look like it. (^_^)
So Sir Frank, do you have the URL of your online collection of poems? I'm dying to see it.
Oh, he is good. It's not only me who think so.
Good is an understatement. He is more than excellent.
Great Blog. Makes me homesick
there is a big difference between good from very good.
no posts lately, sir?
Jesus! I am medyo kerr!!!!
Theory of Relativity. What is good to me maybe very good to somebody or just medyo kerr to somebody else. :-)
...and when I say Frank is good, I mean he is really, really good.
King Frank!
Aba, elevated ka na masyado from general!
Chuckling,
kerr na kerr
Here's my two cents on the weight of Frank Cimatu as poet and essayist:
Frank Cimatu, along with Arnold Molina Azurin and Maria Luisa Aguilar Carino (now Igloria), are three of the most vivid chroniclers of the northern experience. Much like Robert Frost using New England as his canvas for most of his poetry, Frank Cimatu has done the same in his writing. He has presented to us a body of work that breathes and pulsates with a distinctivley nothern feel. These are evident in many of his works (read "Birdcatching in Sagada"). This is not to say though that Frank Cimatu is a regional poet whose works appeal to a particular geographical region. The opposite in fact is true. Many of his works wield a kind of humor that slices the unwitting reader. Most often, they are also engaging narratives in the first order.
P.S.
I liked your "Birdcatching in Sagada" and that famous Inquirer poem. However, I missed the publication of your piece called "The Illumination of O." So, by popular demand, would you be kind enough to share this, along with your canine piece (Bantay's the title, is it?), to us by publishing them in your blog? I would like to assure you that I would still shell out my hard-earned cash whenever your debut book comes out.
How'd you know all these stuff, anonymice? I am not really that good at hindi ito false humility. Siguro masinop lang
Post a Comment
<< Home